top of page

聴くことを教えてください                        

TEACH ME TO LISTEN

ジョン・ベルトリ s. j.

 

神よ、どうかわたしにおしえてください。
わたしのいちばん近くにいる人々、
家族、友だち、同僚の話すことを
本当に聴くことができるように。
彼らの話す言葉が何であっても、それは
「ありのままのわたしを受け入れてください。
わたしの言うことを聞いてください。」
という意味であることを、いつも心に留めておくことが
できるように助けてください。

Teach me to listen, O God,
to those nearest me,
my family, my friends, my co-workers.
Help me to be aware that
no matter what words I hear,
the message is,
"Accept the person I am. Listen to me."

 

あわれみ深い神よ、どうか教えてください。
わたしからずっと遠いところにいる人々、
希望を失った人々のささやき、
忘れ去られた人々の訴え、
悩み苦しむ人々の叫びを、
聴き取ることができるように。

Teach me to listen, My Caring God,
to those far from me -
the whisper of the hopeless,
the plea of the forgotten,
the cry of the anguished.

 

母なる神よ、教えてください。
わたしがわたし自身に耳を傾けることができるように。
恐れからもっと自由になって
わたしのいちばん深いところで聞こえている声に
信頼することができるよう
助けてください。

 Teach me to listen, O God my Mother,
to myself.
Help me to be less afraid,
to trust the voice inside,
in the deepest part of me.

 

聖霊よ、どうかおしえてください。
あなたの声に耳をそばだてることができるように。
忙しいときも、退屈なときも、
確信があっても、疑いがあっても、
騒がしさの中でも、静けさの中でも。

主よ、どうかわたしに聴くことを教えてください。

Teach me to listen, Holy Spirit,
for your voice -
in busyness and in boredom,
in certainty and in doubt,
in noise and in silence.

 Teach me, O God, to listen.

 

-------------------

 

Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand, you will guide me with advice, and will draw me in the wake of your glory. (Psalms Capter 73.23-24)

わたしは いつも あなたとともにあり、あなたは わたしの手を引いておられる。み旨のままに わたしを導き、栄光のうちに受け入れてくださる。(詩編73.23-24)

 

------------------

 

Poor and needy as I am, the Lord has me in mind. You, my helper, my Saviour, my God, do not delay

わたしは弱く貧しく、主はわたしを心に留めてくださる。主よ、私の助け、私の救い主、私の神よ、急いで助けに来てください。(詩編40.18)

------------------

 

Pope Francis ‏@Pontifex 

The one who helps the sick and needy touches the flesh of Christ, alive and present in our midst.

「病人や貧しい人を助ける人は、私たちの間で生きて現存しておられるキリストの御体に触れているのです。」

-----------------

 

In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.

「朝ごとに あなたのいつくしみを注ぎ、日々わたしたちに、喜びの歌をうたわせてください。(詩編90.14)」

------------------

 

忘れないで、ください、あなたは神の手の中にいるということを。

そして、あなたが苦悩の中でもっとも苦しんでいるまさにそのとき、神のまなざしがあなたに注がれているということを。

あなたは、神にとってかけがえのない者だということを。

"Millions and millions must be in His hand, and yet He can see me - right there in His hand!  I must be very small particle somewhere, but must be there because He says so"

  It is wonderful to think that thought when we suffer, when we feel lonely, when we feel troubled. Remember you are there - and just at that time when you suffer most His eyes are on you, you are precuious to Him. 

 

わたしたちはすべて 神にとってかけがえのない者

We are precious to Him

 

道ばたで死んでゆくあの男の人も 神にとってかけがえのない者

That man dying in the street - precious to Him

 

あの百万長者も 神にとってかけがえのない者

that millionaire - precious to Him

 

あの罪を犯してしまった人も 神にとってかけがえのない者

that sinner - precious to Him

 

神は わたしたちを愛しておられるのだから

Because He loves us.

 

(マザー・テレサ Mother Teresa)

-------------------------------------

 

 

今、あなたは、いろんな出来事のショックから、大きな試練や破壊された関係の中におかれているかもしれません。あるいは、軽蔑され、侮辱され、あなたの中にあるもっとも純粋なあこがれは、ゆがめられてしまっているかもしれません。

Affected by the shock of some event, might you be undergoing the great trial, that of a broken relationship? Or again, despised and humiliated, have your purest intentions been distorted?

 

魂の隠れた傷をいやすのは、貧しく謙虚な祈りです。そして、そこで人間の苦しみの神秘が変容させられてゆきます。生ける神の息吹は、貧しく弱いところに注がれます。神は、命の水を、このようなわたしたちの傷のただ中にわき上がらせるのです。神を通して、涙の谷は命の泉となるのです。

Humble prayer coms to heal the secret wound of the soul. And the mystery of human suffering is transfigured. The Spirit of the living God breathes upon what is destitute and fragile. In our wounds He causes living water to spring up. Through Him the valley of tears becomes a place of living springs.

 

喜べ、単純素朴な心よ! その心の平和から、福音の喜びが自然にわき上がってくるのです。

Let the simple heart rejoice! From peace of heart a Gospel joy can spring up, spontaneously.

 

 (ブラザー・ロジェ Brother Roger)

 

bottom of page